#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-28 00:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-28 00:40+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-02 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-02 14:40+0100\n"
+"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
msgid "Shift"
-msgstr "Umschalt"
+msgstr "Shift"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Müssen eingetragene Werte bereits in der Liste vorhanden sein?"
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
+#: gtk/gtkcontainer.c:200
msgid "Resize mode"
msgstr "Größenänderungs-Modus"
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
+#: gtk/gtkcontainer.c:201
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Die Art und Weise, wie mit Größenänderungs-Ereignissen umgegangen wird"
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
+#: gtk/gtkcontainer.c:208
msgid "Border width"
msgstr "Randbreite"
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
+#: gtk/gtkcontainer.c:209
msgid "The width of the empty border outside the containers children."
msgstr "Breite des leeren Randes um die Kinder des Containers."
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
+#: gtk/gtkcontainer.c:217
msgid "Child"
msgstr "Kind"
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
+#: gtk/gtkcontainer.c:218
msgid "Can be used to add a new child to the container."
msgstr "Kann benutzt werden, um ein neues Kind zum Container hinzuzufügen"
msgid "Input Methods"
msgstr "Eingabemethoden"
-#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360
+#: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6372
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr "Unicode-Steuerzeichen _einfügen"
msgid "Selection: "
msgstr "Auswahl:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2953
+#: gtk/gtkfilesel.c:2954
#, c-format
msgid ""
"The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment "
"Der Dateiname %s konnte nicht in UTF-8 umgewandelt werden. Versuchen Sie, "
"die Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES zu setzen."
-#: gtk/gtkfilesel.c:3817
+#: gtk/gtkfilesel.c:3818
msgid "Name too long"
msgstr "Name zu lang"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3819
+#: gtk/gtkfilesel.c:3820
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Dateiname konnte nicht umgewandelt werden"
msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gamma-Wert"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:150 gtk/gtkstatusbar.c:158
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:215 gtk/gtkstatusbar.c:158
#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
msgid "Shadow type"
msgstr "Schattentyp"
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "Horizontale Stellgröße"
-#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:235
+#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr "Das GtkAdjustment für die Horizontalposition."
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "Vertikale Stellgröße"
-#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:242
+#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr "Das GtkAdjustment für die Vertikalposition."
"Sollen Menükürzel geändert werden können, indem man über dem Menüeintrag "
"eine Taste drückt?"
-#: gtk/gtkmenubar.c:151
+#: gtk/gtkmenubar.c:216
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stil der Fase um die Menüleiste"
-#: gtk/gtkmenubar.c:158 gtk/gtktoolbar.c:251
+#: gtk/gtkmenubar.c:223 gtk/gtktoolbar.c:251
msgid "Internal padding"
msgstr "Interne Polsterung"
-#: gtk/gtkmenubar.c:159
+#: gtk/gtkmenubar.c:224
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Rand zwischen dem Schatten der Menüleiste und den Menüeinträgen"
msgstr "Abstand zwischen Schrittschaltern und Schieber"
#: gtk/gtkrange.c:329
-#, fuzzy
msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "x-Versatz des Kindes"
+msgstr "x-Versatz des Pfeiles"
#: gtk/gtkrange.c:330
-#, fuzzy
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-"Wie weit soll das Kind in der x-Richtung versetzt werden, wenn der Knopf "
-"gedrückt wird?"
+msgstr "Wie weit soll der Pfeil in der x-Richtung versetzt werden, wenn der Knopf gedrückt wird?"
#: gtk/gtkrange.c:337
-#, fuzzy
msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "y-Versatz des Kindes"
+msgstr "y-Versatz des Pfeiles"
#: gtk/gtkrange.c:338
-#, fuzzy
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr ""
-"Wie weit soll das Kind in der y-Richtung versetzt werden, wenn der Knopf "
-"gedrückt wird?"
+msgstr "Wie weit soll der Pfeil in der y-Richtung versetzt werden, wenn der Knopf gedrückt wird?"
#: gtk/gtkruler.c:118
msgid "Lower"
"Einen sekundären Vorwärtspfeil am gegenüberliegenden Ende des Rollbalkens "
"anzeigen"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:234 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontale Stellgröße"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikale Stellgröße"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:248
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontale Rollbalkenrichtlinie"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Wann soll der horizontale Rollbalken angezeigt werden?"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:256
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Vertikale Rollbalkenrichtlinie"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Wann soll der vertikale Rollbalken angezeigt werden?"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid "Window Placement"
msgstr "Fensterplatzierung"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
msgstr "Wo soll der Inhalt im Verhältnis zu den Rollbalken liegen?"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:273
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid "Shadow Type"
msgstr "Schattentyp"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Stil der Fase um den Inhalt"
#: gtk/gtksettings.c:216
msgid "Name of default font to use"
-msgstr ""
+msgstr "Vorgabe für Schrift"
#: gtk/gtkspinbutton.c:238
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "Soll der Einfügecursngezeigt werden?"
# gtk/gtkentry.c:3567 gtk/gtktextview
-#: gtk/gtktextview.c:6351
+#: gtk/gtktextview.c:6363
msgid "Input _Methods"
msgstr "Eingabe_methoden"